返回列表 新主題
來源:網絡

本篇〈醫字咁淺〉為大家拆解"Hospital"這詞彙的由來。

今天,Hospital 一般指「醫院」,即用於集中及治療病患的設施。然而"Hospital"一詞其實源自古羅馬時代的拉丁語"Hospitale",意思是暫供旅者歇腳的驛站或客棧。

到了中世紀,類似的旅舍通常附設於修道院,為流浪無依者提供食宿,也逐漸負起收容傷患、瀕死及麻瘋病者的使命,是後世醫院的雛形。在法國,這類設施古稱"Hospice"或"Hotel-dieu"(後者意思是 hotel of God;古代法語"Hotel"是一詞多義,除了酒店或旅館,亦可解作醫院)。

至於古時的英國,"Hospital"原本指慈善宿舍,尤其收留青少年並供書教學的地方, 性質近似現代的"Hostel"。但自十五世紀以後,Hospital 一般已定義為收容及治療病患的設施,即醫院。

總括來說,"Hospital"原義是旅舍,若要考證,其字根可追溯至拉丁語系的"Hospes"。Hospes 也是一詞兩義,可代表旅舍的主人,亦可指路經的過客(按:拉丁語中沒有主和客的獨立詞彙,兩者皆稱作 hospes,故在希羅文化主客地位是對等的)—— "Hospital"與"Hospes"同源,我們亦可從這角度審視現今醫患間的關係與平權問題。

醫護雖站在服務提供者的層面,但當中涉及艱深與專門的技術,故總會給人高高在上、話晒事的感覺。此外,治療病患時,除了醫學上的考慮,我們也要顧及公帑運用和資源公平分配等原則,這往往被認定為「操生殺大權」,是高牆一方,牢不可攀。同時間,在個人及自由主義的社會風氣底下,市民大眾已越來越著重病人權益,甚至與消費者權益混為一談,認為醫療是種「服務性行業」,應由用家主導,及服務提供者有責任滿足他們的要求,這理念尤見於私人市場。然而,醫或患單方面獨攬主導權的做法均無助雙方共融,歸根究柢(及借用古羅馬字義),醫患兩者皆為 hospes,本是夥伴關係,應地位對等,無分主客。

順帶一提,"Hospes"一詞是演化自"Hostis",解作「陌生人」,即是說醫患本不相識,卻願以生命託付,而維繫這段關係的,全賴醫一方的責任,及患一方的信任。



忠告:唔好單獨同南亞人搭Lift

返回列表